アラカルトメニュー メニュー一覧

をクリックすると料理写真をご覧いただけます

Les Entrees

Composition de jeunes Legumes d’ici et d’ailleurs et
de legumes oublies glaces a l’huile d’olive d’
Hyblon et fleuris d’ Herbes champetres,
collection automne〜 hiver 2007〜 2008 ,“ Temps Perdu”.
季節の20数種類の旬の野菜
(マリネ, レモンのドレッシング風味, 生野菜)と
忘れられた野菜,フレッシュハーブのコンポジーション,
シチリア島のオリーブオイル“イブロン”の香り,
秋〜冬コレクション2007〜2008
\ 5 ,200  小ポーション \ 3 ,900

Pressee de Foie gras de canard Vendeen cuit au naturel,
gelee de betterave et de cassis, salade du moment,
fruits secs marines au porto rouge,
pistaches torrefiees, coulis de caramel de Macvin du Jura,
pain de campagne au levain grille.
ヴァンデ産 鴨フォアグラのナチュラルテリーヌ,
レッドビーツとカシスのジュレ, ポルト酒でマリネした
ドライフルーツ, ピスタチオナッツ, マックヴァンのクーリー,
天然酵母入り田舎風パンのグリエと共に
\ 6 ,600  小ポーション \ 4 ,200

Coquillages (ormeau, hokki-gai, miru-gai et noix de St-Jacques)
marines a la vinaigrette de citron, mousse de fenouil,
tomates cerises sechees, gelee de tomate a la marjolaine.
様々な貝類(鮑, 北寄貝, ミル貝, 帆立貝)のマリネ
レモンのドレッシング風味,フェンネルのムース, チェリートマト,
マルジョレーヌで香りを付けたトマトのジュレ
\ 5 ,600  小ポーション \ 4 ,200

Saumon frais de l’ile de Tasmanie marine et grille,
guacamole et coulis d’avocat,caviar oscietre d’Iran,
cube d’ormeaux et de tomates, langoustine,
vinaigrette au jus d’agrumes.
タスマニア島産 フレッシュサーモンのグリエ,
イラン産 オシェトラキャビア,
アボカドのグァカモーレとクーリー,
鮑とトマトのキューブ, ラングスティーヌ,
柑橘類のドレッシング
\ 9 ,600  小ポーション \ 6 ,500

Homard de la baie de St-Lawrence marine
a la vinaigrette de citron,salade d’hiver en primeur
(celeri-rave, fenouil, tomates, navet, pommes fruits…),
creme de yaourt aux noix grillees, huile d’olives vertes.
カナダ セントローレンス湾産 オマール海老のサラダ,
冬の野菜(根セロリ, フェンネル, フルーツトマト,
蕪, 林檎, ・・・), ヨーグルトにエシャロットと胡桃を加えたソース,
プーリア州の若いオリーブの実のオイル
\ 6 ,800  小ポーション \ 4 ,800

Huitres“ Mizuyama” creuses du large
de la baie de Moune mi-cuites,puree de pommes fruits
acidulees au vinaigre de cidre,
gelee de jus de pomme au balsamique blanc,
tartine de pain de seigle au tartare
de maquereau et de legumes.
宮城 舞根湾産“水山牡蠣”のミキュイ,
シードルビネガーで酸味を付けた林檎のピュレ,
白バルサミコ風味のジュレ, 新鮮なサバのタルタルを
載せたライ麦パンのタルティーヌを添えて
\ 4 ,500

Mousse de noix de St-Jacques parfumee
au citron-yuzu, feuilles de chou vert et
caviar oscietre d’Iran, emulsion de jus de coquillages,
un trait d’huile parfumee au curcuma.
北海道産 帆立貝の温かいムース 柚子の香り,
イラン産 オシェトラキャビア, キャベツの葉,
貝のジュのエミュリュッションソース,
ターメリックで香りを付けたオイルを加えて
\ 8 ,900  小ポーション \ 5 ,500

Foie gras de canard vendeen poele et quelques fruits
sautes au banyuls, puree de marcona au beurre sale,
creme de mascarpone, brochette de cailles confites
et de legumes, coulis de chataignes.
ヴァンデ産 鴨フォアグラとフルーツのポワレ バニュルス風味,
マルコナアーモンドとマスカルポーネクリーム,
ドンブ産 うずらコンフィのブロシェットを添えて
\ 7 ,600

Veloute de Carottes biologiques, queue de
langoustine poelee a l’huile parfumee au gingembre,
cube de carottes a l’orange et jambon
de Parmes, coulis de melisse.
北海道産 有機人参のヴルーテスープ,
ジンジャー風味のオイルで焼いた赤座海老,
オレンジで香りを付けた人参のキューブとパルマ産 生ハム,
レモンバームのクーリーを加えて
\ 3 ,900  小ポーション \ 2 ,600

5 % de taxe comprise, 12 % de service non compris
上 記金額には 5% の消費税が含まれております
別途サービス料 12% が加算されます



La Mer

Le pave Hata de Shimonoseki roti au romarin,
courgette et pousses de soja poelees,
pommes de terre, tsubu-gai et champignons sautes
au beurre de persil, chips de celeri-rave,
echalotes confites a l’huile de citron,
suc de poulet au vinaigre de Jerez.
下関産 真ハタのロティ ローズマリーの香り,
ズッキーニと豆もやし, ポテトとつぶ貝のソテー
パセリ&ガーリックバター風味, 根セロリのチップス,
レモンオイルで火を入れたエシャロットに
鶏のジュを加えたソース
\ 7 ,900  小ポーション \ 5 ,400

La “ Pleine Mer” : ‐ langoustine poelee,
chataignes et compote d’oignons, poudre aux epices,
‐ huitre frite, galette a la morue fraiche,
sauce tartare au crabe,
‐ daurade cuite a la vapeur et clam,
bouillon clair a la citronnelle.
“プレーンメール”:‐ ラングスティーヌのポワレ,
栗とオニオンのコンポート
‐ 牡蠣のフリット, 鱈とポテトのガレット,
ズワイ蟹を加えたソース
‐ 天然真鯛のヴァプールと地蛤,
レモングラス風味のブイヨン
\ 9 ,800

Le Homard des iles Chausey : ‐ la queue poelee,
coulis de potimarron, huile de vanille de Tahiti,
jus de la presse au vin jaune d’Arbois,
emulsion de corail,
‐ les pinces parfumees a la melisse,
boulgour au vadouvan.
ブルターニュ地方 ショーゼー島産 オマール海老:
‐ 尾のポワレ, 栗かぼちゃのクーリー,
タヒチ産 バニラオイル,
ヴァンジョーヌとコライユのソース
‐爪のポワレとレモンバームオイル,
挽き割麦のスパイス風味
\ 12 ,000

Autre poisson du jour selon l'arrivage.
その他の本日ご用意できる魚料理
\ 7,500 〜

 

La Terre

La cote de Porc“ sangenton” fermier doree au sautoir,
poivre maniguette,compote d’echalotes au Macvin,
potiron et patates douces poelees,
croquette de boudin noir,jus de porc aux graines
de moutarde, pistou de feuilles de roquette.
山形 平田牧場産“三元豚”のロースト,
潰したマニゲットペッパー, エシャロットの
コンポート マックヴァン風味, かぼちゃと
薩摩芋のポワレ, ブーダンノワールのクロケット,
マスタードの種を加えたジュ ロティ,
ルッコラのピストゥー
\ 7 ,900  小ポーション \ 5 ,500

Le Pigeon fermier du Poitou de
M. Gremillon : la poitrine rotie,
coeur d’endive caramelise, puree de butternuts,
les cuisses confites sur une tartine
d’abats et de racines de legumes, oignons frits,
jus de carcasse a la graine de moka
et a la cardamome verte.
ポワトゥー地方 ヴィエンヌの農家で育てられた
鳩のロースト, アンディーブのムニエルと
バターナッツのピュレ,レバーを塗ったタルティーヌに
載せた腿肉のコンフィーと根菜, コーヒーと
カルダモンで煮出した鳩のジュ
\ 8 ,600

La selle d’Agneau d’Australie
frottee a l’ail et rotie,ragout de legumes
au jus de navarin, chips de racine de panais,
jus de roti releve a l’huile de romarin,
poudre aux epices, buisson de salade amere.
オーストラリア産 仔羊鞍下肉のロースト
ガーリックの香り, ナバラン風野菜の煮込みと
パースニップのチップス添え,
ローズマリーを加えたジュ ロティ, ビターサラダと共に
\ 7 ,600  小ポーション \ 5 ,200

La piece de B?uf d’Ibaraki“ hitachigyu”
rotie au four, pommes de terre, oignons rouges
au miel de citronier, feuilles de laitue,
ragout de joues de b?uf aux jujubes, condiment
de capres et zeste de citron, cornichon,
sel de la mer “moshio”.
茨城産“常陸牛(ひたちぎゅう)”フィレ肉のロティ,
ポテトのソテー, レモン蜂蜜風味の赤玉葱, サラダ菜,
頬肉となつめのラグー, ケッパー, レモンの皮,
コルニッションを加えたコンディモンソースと広島の藻塩
\ 12 ,000 小ポーション \ 8 ,400

Suggestion de plat du jour et gibier de la saison suivant la chasse.
その他の本日ご用意できる肉料理
\ 8,000 〜

5 % de taxe comprise, 12 % de service non compris
上記金額には 5% の消費税が含まれております
  別途サービス料 12% が加算されます

 

 

メニュー一覧

© Copyright The Georgian Club All Rights Reserved.